Предложение где после каждого слова стоит запятая

в каком предложении согласно грамматике русского языка после каждого слова ставится запятая?

Никаких особых правил по этому поводу не существует, но составить такое предложение, в котором после каждого слова, согласно пунктуационным правилам, должна стоять запятая, вполне можно, например:

Ты, Вася, снова, кажется, ошибся.

Выделили в этом предложении с двух сторон запятыми обращение ВАСЯ и вводное слово КАЖЕТСЯ – вот и получилось, что после каждого слова стоит запятая.

Она, замёрзшая, уставшая, измученная, оглядываясь, дрожа, шла, торопясь, вероятно, домой.

Замёрзшая, уставшая, измученная – однородные одиночные определения, которые обособляются, так как относятся к личному местоимению.

Оглядываясь, дрожа – однородные обособленные обстоятельства, выраженные одиночными деепричастиями.

Торопясь – тоже обособленное обстоятельство, выраженное одиночным деепричастием.

Вероятно – вводное слово.

Какое именно предложение загадали Вы, мне неведомо, да и отгадать его невозможно, даже если учесть Ваш комментарий, что оно имеет смысл – а кто, кстати, сказал, что предложения с однородными членами смысла не имеют? – и похоже на вопрос.

Можно и вопросительные предложения составить, и восклицательные по эмоциональной окраске, а именно Вашего предложения не угадать, так как количество слов в русском языке позволяет создавать бесконечное множество предложений вообще и с запятой после каждого слова в частности.

Даже басня Крылова «Лисица и Осёл» начинается предложением, в котором почти после каждого слова стоит запятая:

«Отколе, умная, бредешь ты, голова? » –
Лисица, встретяся с Ослом, его спросила.

Пунктуация. Выделение запятыми вводных слов

1. Запятыми выделяются следующие вводные слова и словосочетания:

1) вводные слова, выражающие оценку степени достоверности сообщаемого (уверенность, предположение, возможность, неуверенность и т.п.):

конечно, несомненно, без всякого сомнения, очевидно, безусловно, разумеется, само собой разумеется, бесспорно, действительно, наверное, возможно, верно, вероятно, по всей вероятности, может, может быть, быть может, должно быть, кажется, казалось бы, видимо, по-видимому, пожалуй, в самом деле, подлинно, правда, не правда ли, в сущности, по существу, по сути, право, чай, надо полагать, думаю, надеюсь, полагаю и др.

Например: "После этого, по сути, и спрашивать об ее отношениях к Григорию было незачем" (Шолохов); "А мечтал он, может статься, подойти путем другим, у окошка постучаться жданным гостем, дорогим" (Твардовский);

2) вводные слова, указывающие на связь мыслей, последовательность изложения:

итак, следовательно, значит, наоборот, напротив, далее, наконец, впрочем, наоборот, между прочим, в общем, в частности, прежде всего, кроме того, сверх того, стало быть, например, к примеру, главное, таким образом, тем более, как водится, кстати, кстати сказать, к слову сказать, во-первых, во-вторых и т.д., с одной стороны, с другой стороны, повторяю, подчеркиваю и др.

Например: "Вы, значит, предлагаете мне отказаться от матча и, следовательно, лишиться десяти тысяч долларов?" (Билль-Белоцерковский);

3) вводные слова, указывающие на источник сообщения:

говорят, сообщают, передают, по словам. по сообщению. по сведениям. по мнению. по-моему, по-твоему, по-нашему, по-вашему, на мой взгляд, с точки зрения, по слухам, по преданию, помнится, слышно, дескать, как говорят, как пишут, как известно и др.

Например: "Фабричные здания, на мой взгляд, ничем не отличались от тех, что я видел по другим заводам округа" (Бажов); "Но, по слухам, какая-то часть упорно сражалась под Каменском, не пропуская немцев на Лихую" (Фадеев);

4) вводные слова, выражающие чувства говорящего (радость, сожаление, удивление и т.п.) в связи с сообщением:

к счастью, к несчастью, по счастью, по несчастью, к радости, к огорчению, к прискорбию, к досаде, к сожалению, к удивлению, к изумлению, к ужасу, к стыду, на счастье, на радость, на беду, чего доброго, нечего греха таить, странное дело, удивительное дело, как нарочно, что обидно, не ровён час и др.

Например: ". Найденов, к изумлению Нагульного, в одну секунду смахнул с плеч кожанку, присел к столу" (Шолохов); "Тут, к неописуемому восхищению Пети, на старом кухонном столе устроена целая слесарная механическая мастерская" (Катаев);

5) вводные слова, выражающие отношение к стилю речи, к характеру и способу изложения:

словом, одним словом, иными словами, другими словами, иначе говоря, коротко говоря, попросту сказать, мягко выражаясь, если можно так сказать, если можно так выразиться, с позволения сказать, лучше сказать, так сказать, что называется и др.: слова собственно, вообще, вернее, точнее, скорее и т.п. являются вводными, если после них можно добавить слово говоря.

Например: ". Правление уполномочило его ускорить работы, то есть, иными словами, он сам себя уполномочил к этому" (Куприн); "А Клавдия ушла, вернее, убежала, смущенно укрыв шалью лицо" (Ю. Лаптев);

6) вводные слова, служащие для подчеркивания, выделения того, что высказывается:

видишь (ли),видите (ли), понимаешь (ли), понимаете (ли), знаешь (ли), знаете (ли), пойми,поймите, поверьте, послушайте, согласитесь, вообразите, представьте себе,извините, простите, веришь (ли), верите (ли), пожалуйста, напоминаю, повторяю,подчеркиваю, что важно, что еще важнее и т.д.

Например: "Струсил ты, признайся, когда молодцы мои накинули тебе веревку на шею?" (Пушкин); "Мы, если хочешь знать, мы требовать пришли" (Горбатов);

7) вводные слова:
а) содержащие оценку меры того, о чем говорится:

самое большее, самое меньшее, по крайней мере и др.,

например: "Рина была или, по крайней мере, считала себя передовой женщиной" (Л. Толстой);

б) показывающие степень обычности сообщаемого:

бывает, бывало, случается, по обычаю, по обыкновению, как правило и др.,

например: "Из ста с лишком учеников знало урок, случалось, только четверо" (Помяловский);

в) выражающие экспрессивность высказывания:
по правде, по совести, по справедливости, кроме шуток, смешно сказать, не в укор будь сказано, признаться сказать, надо признаться, сказать по чести, честно говоря, между нами говоря, между нами будь сказано и др.,

например: А Булычев, надо прямо сказать, в плохом виде! (Горький).

Примечание 1.
Если вводное словосочетание образует неполную конструкцию(пропущено какое-либо слово, восстанавливаемое из контекста), то вместо одной из запятых обычно ставится тире,

например: "Чичиков велел остановиться по двум причинам, с одной стороны, чтобы дать отдохнуть лошадям, с другой – чтобы и самому отдохнуть и подкрепиться" (Гоголь) (запятая перед придаточным предложением поглощается тире).

Примечание 2.
Если вводное слово стоит после перечисления однородных членов и предшествует обобщающему слову, то перед вводным словом ставится только тире (без запятой), а после него – запятая,

например: "Книги, брошюры, журналы, газеты – словом, все виды печатной продукции валялись на его письменном столе в полном беспорядке"

Но: "Мужчины пили, спорили и хохотали, – словом, ужин был чрезвычайно весел" (Пушкин); "На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, – словом, на темы бескрайные" (Фурманов) (оба предложения сложные, и запятая перед тире ставится на основании общего правила разделения частей сложного предложения).

Текст где после каждого слова запятая?

Жизнь каждого принадлежит Отечеству и неудальство а только истиная храбрость приносит ему пользу.

Поставьте запятыекаждое слово для историка есть свидетель памятник факт жизни народа?

каждое слово для историка есть свидетель памятник факт жизни народа.

Раставьте запятые текст маленький очень?

Раставьте запятые текст маленький очень.

Скиньте какой нибудь текст с пропущенными буквами и запятыми и текст с ответами для предыдущего?

Скиньте какой нибудь текст с пропущенными буквами и запятыми и текст с ответами для предыдущего.

Составить текст на тему «Первый день весны»с использованием разных вариантов ОЧП — с запятой, без запятой?

Составить текст на тему «Первый день весны»с использованием разных вариантов ОЧП — с запятой, без запятой.

Нужно ли запятая в пред?

Нужно ли запятая в пред.

: «Благодаря этом тексту я задумался.

Как объяснить , нужно или не нужно ставить запятую перед союзом И?

Как объяснить , нужно или не нужно ставить запятую перед союзом И?

Текст : грачи уже готовились к отлёту и каждый день большими стаями летали над дальним полем.

Прочитай текст?

Спиши вставляя пропущенные буквы и запятые.

Графически обозначь причастные обороты и определяемые слова.

Каждый челоаек может быть добрым великаном?

Каждый челоаек может быть добрым великаном.

Нужнали запятая перед словом может.

Если причастный оборот стоит ПЕРЕД определяемым словом, то он выделяется запятыми в тексте?

Если причастный оборот стоит ПЕРЕД определяемым словом, то он выделяется запятыми в тексте?

Вы перешли к вопросу Текст где после каждого слова запятая?. Он относится к категории Русский язык, для 5 — 9 классов. Здесь размещен ответ по заданным параметрам. Если этот вариант ответа не полностью вас удовлетворяет, то с помощью автоматического умного поиска можно найти другие вопросы по этой же теме, в категории Русский язык. В случае если ответы на похожие вопросы не раскрывают в полном объеме необходимую информацию, то воспользуйтесь кнопкой в верхней части сайта и сформулируйте свой вопрос иначе. Также на этой странице вы сможете ознакомиться с вариантами ответов пользователей.

Набережная существительное одной чертой(какая) красивая двумя чертами Около подчеркиваем волнистой линией в. В сл моря одна черта существительное Время дня одной чертой сущ какое жаркое двумя чертами ветвями какими большими.

А) парочку Б) дразнится В) стишок.

1 схема. Солнце светит. Повествовательное. 2 схема. Девочка делает зарядку. Повествовательное. 3 схема. С дерева упало сочное яблоко. Повествовательное. 4схема. Мальчик думает о маме и о папе. Повествовательное. 5схема. Крпсивый лебедь п..

Жила — была бедная старушка. Такая она была бедная, что порой ей даже не из чего было хлеба испечь. И была у неё соседка — злыдня, которая эту старушку непрестанно бедностью её попрекала. И вдруг заметила соседка : как только она принимается хлеб ..

1. Звуки речи 2. Сами звуки 1. Песня 2. Басня 3. Конец.

Розы — существительное , укрывают — глагол , на — предлог, зиму — существительное , потому — наречие , что — наречие , побеги — существительное , непокрытая — прилагательное , снегом — существительное , обмерзают — глагол , при — предлог , низких — п..

Начнем с главных членов предложения. 1) Хорош лес 2) окрашена листва 3) расстилаются листья 4) видны шляпки а теперь определение и дополнение. Дополнение(сущ. ) — 1) дни, 2) цвет, 3) — , 4) — . Определение(в данном случае это прилагательные) — 1)..

ПрЕломление ПрЕподнести ПрЕкратить споры ПрЕстиж ПрЕзумция ПрЕмьера ПрЕвратно понятый ПрЕсимпатичный ПрЕсимпатичный.

Решение в приложении Всё остальное у Вас правильно.

Раз — вед — чи — ки | р а с в * э ч * и к * и | 4 слога р (р) согл. , зв. Непарн. , тв. Непарн. , а (а) глас. , безуд. , з (с) согл. , глух. Парн. , тв. Парн. , в (в) согл. , зв. Парн. , мягк. Парн. , е (э) глас. , уд. , д ч(ч) сог..

Великий и могучий русский язык. ⁠ ⁠

запятые после каждого слова:
Он, конечно, уйдет, но, видимо, навсегда, поскольку, разумеется, гордый.
Ну, детка, ты, напившись, бывало, такое, блин, вытворяла!
Алекс, зачем, отдыхая, заставил, разбудив, писать, сонного, пост

Предложение из одних глаголов в инфинитиве.
Решить послать сходить купить выпить.

Интересные слова
взбзднуть
лишишься (письменное написание)

Слова бык и пчела — однокоренные.
Дело в том, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось как «бъчела». Чередование гласных ъ / ы объясняется происхождением обоих звуков из одного индоевропейского звука U. Если вспомнить диалектный глагол бучать, имеющий значения «реветь, гудеть, жужжать» и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных — производящий определённый звук.

Самые длинные глаголы
«переосвидетельствоваться», «субстанционализироваться» и «интернационализироваться» (все – 24 буквы; словоформы -ующимися и -вшись по 25 букв);

Самые длинные существительные
«человеконенавистничество» и «высокопревосходительство» (по 24 буквы; словоформы -ами – по 26 букв, впрочем, «человеконенавистничество» практически не употребляется в мн. ч.);

Самое длинное междометие
включённое в Грамматический словарь — «физкульт-привет» (15 или 14 букв в зависимости от статуса дефиса).

Слово «соответственно» является самым длинным предлогом и самым длинным союзом одновременно. Оно состоит из 14 букв. Самая длинная частица «исключительно» на букву короче.

До XIV века на Руси все неприличные слова назывались «нелепыми глаголами».

боян:
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают?
Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.
Т.е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию?
Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать.
Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение – это новое свойство. Сидит она на попе.
Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Рассказ на В
Весенним вечером ветреная Верка влетела в ворота, восторженно воскликнув: «Васька вернулся, Васнецов.» Водовоз Витька вскочил в возок, вздыбив Вороного. Восемь ведер воды взлетели вверх. «Вот вредитель»-выдохнул волостной.
— Вона ведь. вернулся и вернулся, весь век воевать вредно. Вернулся -вечером выпьем. Выжил! вертухай.
Вздохнув, волостной вышел вон.

с последним пунктом вспомнилась цитата с баша:

Hi-tek: Сочините предложения из слов, первой буквой которых является «Ш». Срочно надо, сестре домашку такую задали.

Kvak: шуба, шапка и шарф шумно шуршат.

dim-on: Шторы шевелились, школьники ширялись.

dim-on: Шелохнулись шотландцы, шокированные шустрыми шлюхами. Шалавы ширялись шприцами в шалаше.

volh87: Шаловливая школьница-шатенка шестикласница штопала шорты широкозадому шестидесятилетнему шоферу-шизофренику. Шалунья шаг за шагом шантажировала шофера шашлыком, шоколадом, шампанским. Шофер швырнул швабру, школьница шарахнулась. «Шволочь, шы шибил шне шубы. » — шумела шантажистка. Шофер шпынял школьницу, шырял шилом, шприцем, штамповал шишки. Шестиклассница шуганулась, шлифуя шампунем шевелюру. «Шлюха, шимпанзе, шиншилла!» — шипел шофер. «Шам шакой!» — шепелявила шокированная школьница.

JeloMe: o_O Широкомасштабно! Шедевр!

Hi-tek: Идиоты, сестренка во втором классе учится.

Вот стихотворение А.Фета, состоящие только из назывных предложений(без сказуемых):
Шепот, робкое дыханье.
Трели соловья,
Серебро и колыханье
Сонного ручья.

Свет ночной, ночные тени,
Тени без конца,
Ряд волшебных изменений
Милого лица,

В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слезы,
И заря, заря.

Весна, воет ветер, вокруг влажно. В восемь восемнадцать восьмидесятилетний волшебник, Вилтон Витке, вернувшийся в Великобртанию вчера, вошел в вестибюль высотки. «Винтениум!» — выговорил волшебник. Вмиг в вестибюле возникли высокие ворота. Волшебник вошел внутрь.
Все восьмеро выглядели взволнованно. Высокая ведьма в вишневой вуали вежливо выговорила:
— Вилтон, вы вовремя.
— Ванесса….великолепно выглядите!
— Время выходит – вторгся вампир. – Вилтон, вы вычислили визитеров? – высокий вурдалак выказывал волнение.
— Возможно, Виктор, возможно. – Витке вышагивал вдоль ворот, выдумывая выступление. – Вполне вероятно, Верховный Волшебник всерьез вздумал ворваться в ваши владения, ведь вампиры всей ватагой вызвались вернуть власть.
— Вы верите во всякие выдумки? – взорвался вампир.
— Виктор, вы выгораживаете вашего Властелина, ведь Вильгельм всегда воображал вампиров выше волшебников.
— Витке… — взревел вурдалак, выхватывая вилы, валявшиеся возле ведра. Все вздрогнули, волшебница Ванейла, взмахнув веером, взвизгнула «Воломотор», вилы взлетели ввысь. Высокий вихрастый волшебник Велас вскочил, вожделея выкинуть вампира вон.
— Велас! – выкрикнул Вилтон. Высокий волшебник вытянул вилы вперед, впившись взглядом в вампира — Велас, выпей вермута.
— Воздержусь. – выпалил Велас, вставляя вилы в ведро.
— Виктор, вы выпьете? – вполголоса вымолвил Витке. Вампир выглядел возбужденным. – Возможно, вы возжелаете выговориться?
Вурдалак вышел вперед, вглядываясь вдаль, вероятно вспоминая:
— В воскресенье вечером Властелин выехал вкушать вина в Виндзор. Владение выглядело великолепно. Влеченный волшебством, я вышагивал вдоль витрин, вывесок. Вдруг…вверх взметнулась вспышка, вмиг вторая, вылетели вороны, вскоре возник волчий вой, вынуждающий вторить. Властелин вскоре вернулся, выискивая верноподданных. Все верно вымерли. – Вампир вымотано вздохнул. – Вы верите? – Виктор выглядел встревоженным.
— Верим. – Высказал всеобщие взгляды Витке. – Вам видится виновным Верховный Волшебник?
— Верховный Волшебник всесилен! – вскрикнул вампир.
— Властелин верит вам, ведь вы выпросили вступиться волшебника? — вопрошал Витке, впившись взглядом в вампира.
— Властелин…..верит! – выпалил Виктор.
— Вы врете. В воскресный вечер вы, вместе с Вильгельмом, вылили варево валерианы в вино вурдалаков. Вампиры, выпив вино, выключились. Все вурдалаки верно вымерли, виновен Верховной Волшебник. Все владения вервольфов вскоре взбунтуются, Верховного Волшебника выкинут вон. Выдумано великолепно….
Вдруг вдалеке воцарился вой, вурдалак встревоженно выглянул в ворота. Все вздрогнули, в ворота ворвалась враждебно воющая вампирская ватага. Виктор вырывался, вампиры вылетели вон, вдохновенно воя. Восьмидесятилетний волшебник выглядел весьма веселым.

Однажды осенью отец Онуфрий очнулся, опохмелился огурчиками, отрезвел, оделся, оставил опочивальню, отслужил обедню, окрестил отрока. Отвинтил, открутил, откупорил, отхлебнул — опьянел опять.
Отведал окрошки, откушал орешков, отпробовал осетринки, окорочков, окуньков , оладушек, овощей — объевшийся отец отобедал основательно.

Отдохнув, отец Онуфрий отправился осматривать окрестности Онежского озера.
Обойдя оврагом огороженный от овец овин, он остолбенел. Обитательница окрестной окраины, обнаженная отроковица Ольга осторожно отмывала опыленные одежды около отдаленной осиновой опушки.

О! Озаренные огнями осени Онежские озера!
Оправив оловянный ободок огромных очков, овдовевший Онуфрий обстоятельно оглядел оную отуманившую очи особу.

-Оля! Околдовала, обольстила, обласкала одинокого отшельника! Отдайся! Осчастливлю!
— ораторствовал онежский орел, охваченный огнем отец Онуфрий.

-Ого! Охотно! Однако обязан оплатить оное, — обдумав, ответствовала обаятельная отроковица.

-Озолочу, осыплю охапками ожерелий! Обещаю отары овец, ондатровые одежды! — обманывал Ольгу одержимый.

-Отрадно, отче! Отлично, обсудим, — обрадовалась она.

Отец Онуфрий обаял, обнял, обвил, обхватил. Ольга обмякла, опрокинулась, отдалась.
Однако, окончив оплодотворение, отдышавшийся отец отказался оплачивать обещанное.

-Облысевший, ожиревший, обнищавший охальник! Обесславил, обездолил, ограбил овечку!
Отдавай обещанную ондатру, оборотень окаянный! Осел! Обсчитал, обчистил, обесчестил! Ослеплю, отравлю,
оцарапаю! — озверела Ольга.

-Очумела, озорница? Отвали отсюда, — отрешенно отмахнулся от Ольги остывший отец Онуфрий.

Обиженная, опозоренная, ожесточившая отроковица огрела отца Онуфрия опасным оружием — острой огромной осиновой оглоблей.
Ослабев, ошеломленный Онуфрий оступился, омертвел, обрушился оземь.
Отмстившая Ольга отерлась, обсохла, обулась, оделась.
Отроковица озабоченно обыскала окровавленного Онуфрия, ощупала онучи, обшарила отвороты,
однако отменно осерчала, обнаружив остывшие остатки онуфриевого обеда.

Ох. Оплетенные осоками онежские омуты. Огромный одухотворенный океан обхватил, обмыл,
обласкал опухшие останки отца Онуфрия. Оминь.

Общий: этимология⁠ ⁠

Разобраться с этимологией этого слова совсем не трудно. Убираем окончание «ий» и суффикс «щ«, чтобы получить корень.

Корень оказывается двумя буквами — «об«. И в нём вообще-то легко узнается приставка «об-«, да и такой же предлог. Тут уместно будет вспомнить, что когда-то не существовало ни корней, ни приставок, ни суффиксов, а были просто. слова. Это потом уже какие-то из них остались самостоятельными единицами, а какие-то — стали служебными частичками.

Ну и вот, получается, что было такое слово «об«. Судя по его современной приставочной роли, оно означало что-то вроде «вокруг«, «около«, «кругом«. Это отражено, например, в словах «обойти«, «обернуть«, «облачить«, «объехать«, продолжать можно практически бесконечно.

Хочется отметить, что такие слова как «обойти» и «объехать» могут означать очень разное в зависимости от контекста. Вдумайтесь:

Его обошли вниманием (то есть прошли мимо него, обошли вокруг него)

Мы обошли все магазины (то есть зашли в каждый, и необязательно по кругу)

Машина объехала яму (вокруг, чтобы не попасть в неё колесом)

Я объездил все поликлиники (опять-таки, заехал в каждую)

То есть приставка «об-» имеет значение, связанное с полным покрытием некоего множества. Всех.

Именно из этих значений, кругового и всеобщего, и родилось прилагательное «общий«, то есть «принадлежащий всем, касающийся всех» или «располагающийся везде вокруг«. Этимологические словари настаивают на втором значении, мне же кажется основным первое в данном случае.

А от этого прилагательного уже получились такие слова как «община«, «общество«, «вообще«, «сообща«, «общение«.

От того же «об» образовалось слово «обътъ«, которое после падения редуцированных превратилось в наш «опт«, ну и наречие «оптом«.

Так же получилось и слова «оба«, то есть «двое, находящиеся рядом, около друг друга«.

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами?⁠ ⁠

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами? Познавательно, Политика, Исследования, Интересное, Латвия, Русский язык, Транспорт, Длиннопост, Факты

В сентябре 2022 года в соцсетях распространился снимок таблички с надписью «Места для русскоязычных находятся только на задней площадке автобуса». Утверждается, что фотография была сделана в столице Латвии. Мы проверили достоверность таких публикаций.

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами? Познавательно, Политика, Исследования, Интересное, Латвия, Русский язык, Транспорт, Длиннопост, Факты

Источник: скриншот «ВКонтакте»

Идея таблички с вирусной фотографии недвусмысленно отсылает к расовой сегрегации, которая была предусмотрена законодательством — в частности, города Монтгомери в американском штате Алабама. Вплоть до середины 1950-х годов передняя часть ходивших там автобусов была зарезервирована для белых пассажиров, а задняя — для чернокожих, при этом последние должны были уступить место, если «привилегированные» сиденья заканчивались. Монтгомери получил известность в 1955 году, когда местная чернокожая швея Роза Паркс отказалась встать со своего места и была отправлена за это в тюрьму.

Хотя она не была первой, кто так поступил, именно случай Розы Паркс дал начало массовому бойкоту городского транспорта со стороны чернокожих, который длился более года и привёл к тому, что Верховный суд США признал сегрегационные законы неконституционными. Протест в Монтгомери считается одним из ключевых в истории борьбы за гражданские права в США, а также основополагающим этапом карьеры Мартина Лютера Кинга.

Вернёмся к вирусному снимку. Справа от «русофобской» таблички — изображение жёлтой карточки с голубой буквой е. Это e-talons, один из основных видов проездных документов, которые можно использовать исключительно на маршрутах, обслуживаемых муниципальной компанией Rīgas satiksme. Больше на снимке нет никаких деталей, позволяющих утверждать, что его сделали именно в Риге и именно в автобусе (или любом другом общественном транспорте).

Нам удалось найти лишь две фотографии таблички, якобы определяющей места русскоязычных в транспорте, причём одна из них — это всего лишь немного обрезанная версия другой. Сообщающие о дискриминации интернет-пользователи не делились какими-либо другими аналогичными изображениями, что могло бы говорить о массовости подобной кампании. Напротив, только одно изображение какого-либо объекта — характерная черта информации, не соответствующей действительности. «Героями» подобных разборов «Проверено» в недавнее время стали плакаты о доносах в Швейцарии, сборе книг для сожжения в Германии и обвинении украинцев в энергетическом кризисе в Великобритании.

Латвийские пользователи Twitter, активно обсуждавшие фотографию, подчёркивают, что автор надписи допустил неточности в версии фразы на латышском языке. Например, он использовал слово sēdekļi, тогда как места в общественном транспорте верно было бы назвать sēdvietas. Именно так поступает и Rīgas satiksme, управляющая общественным транспортом в столице Латвии. Слово sēdekļi, как объяснили нам коллеги из латвийского издания Delfi, может использоваться в значении «кресло автомобиля» (в том числе съёмное детское) или же «когда речь идёт об одном кресле в автобусе — например, «кресло испачкано»», однако во множественном числе правильнее употребить слово sēdvietas.

В понедельник, 19 сентября, Rīgas satiksme написала в Twitter, что информация об установке в рижском общественном транспорте табличек о местах для русскоязычных не соответствует действительности. «Уже в субботу вечером наши сотрудники проверили весь въезжающий в парк и депо транспорт», — отметили в компании, подчеркнув, что подобные таблички не были обнаружены ни в одном автобусе, трамвае или троллейбусе.

Эту информацию представитель перевозчика подтвердил и нашим коллегам из проекта Re:Baltica. Изданию Delfi в Rīgas satiksme заявили, что «в автобусах нет такого места, где можно было бы разместить подобное объявление таким образом, чтобы рядом располагался символ e-talons». В компании также подчеркнули, что на всех информационных материалах в общественном транспорте указывается её логотип, отсутствующий на проверяемом изображении.

Более того, мы попросили живущих в Риге коллег сфотографировать, как выглядят таблички в рижском общественном транспорте. Учитывая, что всеми автобусами, троллейбусами и трамваями в столице Латвии владеет одна и та же компания, в объявлениях должен использоваться один и тот же стиль оформления. Судя по фотографиям, Rīgas satiksme вообще не использует в размещаемых на транспорте печатных материалах русский язык. Единственное исключение — в части местных трамваев установлены автоматы по продаже билетов, на них информация продублирована на латышском, русском и английском языках.

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами? Познавательно, Политика, Исследования, Интересное, Латвия, Русский язык, Транспорт, Длиннопост, Факты

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами? Познавательно, Политика, Исследования, Интересное, Латвия, Русский язык, Транспорт, Длиннопост, Факты

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами? Познавательно, Политика, Исследования, Интересное, Латвия, Русский язык, Транспорт, Длиннопост, Факты

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами? Познавательно, Политика, Исследования, Интересное, Латвия, Русский язык, Транспорт, Длиннопост, Факты

Тогда же, 19 сентября, полиция Латвии заявила информагентству LETA, что расследует инцидент.

По совокупности доступных на сегодняшний день данных можно с крайне высокой степенью уверенности утверждать, что говорить о какой-либо формально установленной сегрегации по принципу языка в рижском общественном транспорте нет оснований. Единственное доказательство, которое использовали в новостях об этом якобы нововведении, — одна (!) фотография таблички с грамматической ошибкой на латышском языке, не соответствующая дизайн-коду местного перевозчика. Компания Rīgas satiksme утверждает также, что проверила весь транспорт, работавший в день появления в Сети этого снимка, и не обнаружила даже самодельных листовок о том, что русскоязычные пассажиры обязаны находиться в задней части салона.

Мы благодарим журналистов русскоязычной редакции портала Delfi.lv за помощь в подготовке этого разбора

*Российские власти считают компанию Meta Platforms Inc., которой принадлежит социальная сеть Facebook, экстремистской организацией; её деятельность на территории России запрещена.

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами? Познавательно, Политика, Исследования, Интересное, Латвия, Русский язык, Транспорт, Длиннопост, Факты

Наш вердикт: фейк

Ещё нас можно читать в Телеграме, в Фейсбуке и в Вконтакте

В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла).

Поделиться чеканной монетой с проектом с самым большим количеством пруфов на абзац можно внизу поста 🙂

Правда ли, что в Риге русскоязычным запретили ездить в общественном транспорте вместе с остальными пассажирами? Познавательно, Политика, Исследования, Интересное, Латвия, Русский язык, Транспорт, Длиннопост, Факты

Жадобнёшенько⁠ ⁠

Интернет — отличный ресурс, где есть не только котики, но и очень умные и интересные книжки. =)

Сегодня я наткнулся на словари русских народных говоров.

Они лежат абсолютно свободно, и мне ни сколечки не

Жадобнёшенько Словарь, Русский язык, Интересное, Язык, Слова

ими с вами поделиться )))

Их всего 47 штук в виде pdf файлов, находящихся по адресу

Просто меняете номер в названии pdf и получаете следующий словарь.

Словари разбиты по алфавиту и имеют разные годы издания.

Вот пример титульного листа девятого выпуска.

Жадобнёшенько Словарь, Русский язык, Интересное, Язык, Слова

Рекомендую не ерепериться и заглазеться =)

Добро пожаловать!⁠ ⁠

Добро пожаловать! Фотография, Юмор, Интересное, Русский язык, Картинка с текстом

Ответ на пост «Уникальные слова»⁠ ⁠

Товарищ затронул интересную тему. Я родился в Сибири. Кемерово. Когда переехал, то открыл для себя много новых режущих ухо слов.

1)Сапка. Это тяпка и здесь люди сапают. В школе на ПХД надо мной смеялись много.

Ответ на пост «Уникальные слова» Слова, Интересное, Язык, Русский язык, Синоним, Ответ на пост, Длиннопост

2)Соус. Это тушеный картофель(видимо по аналогии с французской пастой). Его кстати не кладут, а насыпают. Было очень непонятно, когда мне впервые предложили "соуса насыпать".

Ответ на пост «Уникальные слова» Слова, Интересное, Язык, Русский язык, Синоним, Ответ на пост, Длиннопост

3)Стёрка. В Сибири говорили стирательная резинка. Она же ластик.

Ответ на пост «Уникальные слова» Слова, Интересное, Язык, Русский язык, Синоним, Ответ на пост, Длиннопост

4)Скибка. Кусок, ломоть. Кусок арбуза или хлеба вам тут могут предложить именно так.

Ответ на пост «Уникальные слова» Слова, Интересное, Язык, Русский язык, Синоним, Ответ на пост, Длиннопост

6)Ставок. Это пруд. Даже википедия знает, что это южнорусский диалект.

Ответ на пост «Уникальные слова» Слова, Интересное, Язык, Русский язык, Синоним, Ответ на пост, Длиннопост

7)Бубочка. Это виноградная гроздь. Впервые услышал это слово в таком контексте, знакомый презентовал свое домашнее вино и сказал: "Пьешь, как будто бубочку целуешь!".

Ответ на пост «Уникальные слова» Слова, Интересное, Язык, Русский язык, Синоним, Ответ на пост, Длиннопост

8)Балон. А это на Кубани банка, обычно трехлитровая.

Ответ на пост «Уникальные слова» Слова, Интересное, Язык, Русский язык, Синоним, Ответ на пост, Длиннопост

В Сибири говорят строгалка. На Кубани точилка. Прибор для заточки карандашей.

Моя девушка родом из Сахалина. Как-то попросил ее приготовить мне солянку. А получил я капусту с мясом. Так у них солянка делалась.

Ответ на пост «Уникальные слова» Слова, Интересное, Язык, Русский язык, Синоним, Ответ на пост, Длиннопост

Уникальные слова⁠ ⁠

Бывало ли у вас такое? Вот вроде бы говоришь с человеком на одном языке, а он совершенно ничего не понимает. А ты не понимаешь — почему? Как можно это не знать? Возникает когнитивный диссонанс. Словно спрашиваешь у собеседника «Какой на сегодня прогноз погоды?», а он отвечает вопросом «Что такое ‘погода’?».

Так о чем я — в Новосибирске есть такая минеральная вода «Карачинская». Купить можно буквально в каждом киоске. Слово «карачинка» уже давно стало синонимом минералки, въелось в подкорку. В итоге, когда меня забрали в армию и я попал к людям с других городов — узнать, что кто-то не знает о «карачинке» было шоком.

Другим подобным примером стала «мультифора». Синоним файла — прозрачной пленки-конверта для документов. Так называлась фирма, начавшая поставки файлов в Новосибирск, и с тех времен файлы иначе как мультифорами не называют.

И вот мне вдруг стало интересно — а есть ли в других городах такие уникальные слова, постоянно использующиеся в быту, но при этом совершенно непонятные для человека постороннего.

Будет ли на нашей улице праздник?⁠ ⁠

Будет ли на нашей улице праздник? Длиннопост, Интересное, Русский язык, История, Этимология, Праздники

Откуда пошло выражение «Будет и на нашей улице праздник»? Мы употребляем его как утешительное: «не вешай нос», «все наладится», «и нам удача улыбнется». Но при чем тут праздник?

Если обратиться к словарям, то большинство из них трактуют выражение, опираясь только на слово «Праздник»:

— поговорка, обозначающая предвкушение торжества, надежду на лучшее будущее, на возможность восторжествовать над кем-чем-нибудь — Толковый словарь Ушакова

— и для нас наступит радость, торжество — Толковый словарь русского языка Ожегова

Наверное, для выяснения смысла этого выражения, стоит обратиться к истории.

(Для тех, кто не любит длиннопосты, есть аудио-версия материала: https://linktr.ee/Po_slo_gam )

Исследователь старины Сергей Васильевич Максимов в своей книге 1899 года «Крылатые слова» пишет, что наши предки в деревнях и городах любили селиться так, чтобы представители одного ремесла жили рядом — на одной улице: на Гончарной, Мясницкой, Рыбном ряду.

Соседа уважали и любили — это помощник и союзник: «потому что воевать с могучей и суровой природой, с докучливым инородцем одиночной семье было не под силу. Люди строили избы друг против друга и рядом, чтобы не разделяться, а жить общинами быть всем вместе и заодно.»

У каждой из улиц были свои праздники, которые отмечались дружно шумно и обязательно коллективно. Дни рождения, именины и церковные праздники отмечали всей улицей. Посреди выставлялись столы и начинались гуляния: хороводы, пляски, игры, кулачные бои. Тем самым люди еще больше сплачивались, решали текущие проблемы и задачи.

В Москве, допустим, на входе в улицу могли быть установлены ворота, которые закрывались по вечерам. Вот тут-то и возникло наше выражение, когда мясники с Мясницкой, проходя мимо Гончарной, видели за воротами, как люди что-то отмечали. Наверное, именно в этот момент они, переглянувшись, говорили: Ничего! Будет и на нашей улице праздник!

Поговорка про праздник на улице во все времена не теряла своей популярности. Островский, Достоевский, Чехов, Салтыков-Щедрин – это далеко не полный список писателей, которые с удовольствием использовали эту поговорку в своих произведениях. В английском языке, кстати есть аналог нашей поговорки и звучит он так: Every dog has its day – У каждой собаки есть свой день. Но наш вариант, как мне кажется, симпатичнее: Будет и на нашей улице праздник!

Отдельно про картинку!

Изображения к каждому посту уникальны. Их рисует пикабушница Королева Китти.

Данная иллюстрация нарисована по мотивам триптиха Иеронима Босса «Сад земных наслаждений»

Халява — это интересно!⁠ ⁠

Халява - это интересно! Этимология, История, Русский язык, Выражение, Крылатые фразы, Длиннопост, Интересное, Словарь

Всегда интересовала тема этимологии и истории слов и выражений. Довольно давно начал собирать материал, но реализовал только недавно. Хочу поделиться результатом!

Все мы знаем и часто употребляем слово халява. Более того, принципы современных маркетинга и рекламы практически полностью основаны на принципах халявы.
А задумывались ли вы когда-то, откуда взялось в нашем языке это слово? Уверен, что нет! Давайте разбираться вместе.

История:
За все время своих изысканий я пока не встречал слов или выражений, которые не имели бы основной и второстепенных версий происхождения. А вот со словом халява приключилась именно такая ситуация.
Но давайте вернемся к истории.
Бытует мнение, что халява пришла к нам из царской России. В те времена в России служили и воевали бедные польские шляхтичи. В польском же языке существует слово cholewa ХОЛЕВА, которое обозначает голенище сапога. А у наших шляхтичей существовала привычка «брать на голенища», то есть прятать различные мелкие предметы в сапог. Это могли быть какие-то подарки, еда, все, что можно получить бесплатно. Отсюда выражение взять на халяву. Кстати, в польском языке и сейчас есть выражение gość z łyżką za cholewą (госц з лыжко зе холево) – гость с ложкой за холявой (за голенищем), то есть гость, пришедший поесть бесплатно.
За версию с сапогами выступает и другая история с ними связанная, в ней тоже фигурирует халява, как название голенища сапога. Дело в том, что нижняя часть сапога по понятным причинам изнашивалась быстрее верхней, поэтому зачастую сапожник брал халяву, отрезал изношенный низ и делал новый сапог со старым верхом. Такие сапоги называли «сделанными на халяву» и стоили они дешевле новых.
Но давайте рассмотрим и другие версии.

Это интересно:
Существует мнение, что слово «халява» пришло из иврита, звучит, как «халяв» и обозначает «молоко». Как утверждают некоторые источники, в царской России (а именно в Одессе) существовал обычай согласно которому в пятницу вечером детям в ешИвах (учебных заведениях) выдавалось бесплатное молоко, которое они, естественно, называли на иврите «халяв». То есть, молоко было халявным, переводя на современный язык.
Но историки и филологи опровергают эту версию. Дело в том, что прежде, чем перескочить от еврейских детей в русское арго, слову халяв надлежало войти в еврейский разговорный язык, однако слова такого в идише зафиксировано не было. Давайте допустим, что слово «халяв» могло быть знакомо отдельным представителям самой высокообразованной прослойки еврейского общества. Тогда оно озвучивалось бы как «ху́лев», с ударением на первом слоге. Но даже гипотетическая тpaнсформация слова ху́лев в слово халя́ва противоречит самым базовым принципам диалектологии.

Сейчас:
Есть версия, в которой слово халява является ругательством и употребляется в значении — раззява, бестолочь.
Подтверждение этой версии мы можем найти у Шолохова в «Тихом Доне»:
— Ложка у него без черенка, сломал, небось!? Халява! Мало тебя, сукиного сына, ноне пороли!
А вот строчка из романа Георгия Владимова «Большая руда», написанного в 1961 году:
— И какой можно быть необразованной халявой, чтобы торговать теплым шампанским!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *